"Инофорум: слушаем мир, отвечаем миру"
©StatisRF
ИноФорум

Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти
 
Страницы: 1
RSS
Последний круг?
 
Mysl-polska, Польша

Последний круг?

Европе сорвало крышу!- хотелось бы сказать, пародируя слова Бориса
Пастернака из "Доктора Живаго". Снова теракт во Франции, всего лишь день
позже попытка военного переворота в Турции, очередные жертвы, и волна
арестов. Потерянные, встревоженные мирные жители на улицах в очередных
маршах поддержки, или чего-то там...

А только что завершился в Варшаве саммит НАТО, где правители этого мира
с улыбками победителей определили нам общего врага, которым, как
обычно, стала Россия. Браво! Только зачем такая помпезность? Это можно
было уладить по телефону.

Невозможно не согласиться с комментариями россиян, которые с
присущей им гордой проницательностью констатировали, что НАТО это
зазеркалье. Как Алиса в Стране Чудес... Враг где-нибудь в другом месте. С
Россией необходимо как можно скорее договориться, чтобы этого врага
совместно устранить. И чо? Через плечо! Болезненное доказательство
истинности их диагноза. Грузовик в Ницце давит празднующую толпу. И кто
за рулем? Не белый блондин из Исландии, а загорелый гость из Туниса с
французским паспортом! Что на это наш Большой Брат? "Президент Обама
острыми словами прокомментировал события в Ницце"- повторяю за
сообщениями прессы. Мужик! Острыми словами даже не побриться!

Читать статью полностью
 
Цитата
Алика написал:
И чо? Через плечо!
Неужели это и по-польски звучит так же? :)
В остальном хорошая статья. Все правильно написано.
 
спасибо Алика!
 
Цитата
look116 написал:
Цитата
Алика написал:
И чо? Через плечо!
Неужели это и по-польски звучит так же?
В остальном хорошая статья. Все правильно написано.
Несколько по другому звучит:
I co? I jebut!
Пришлось смягчить...
 
Цитата
Pepela написал:
Цитата
look116 написал:
Цитата
Алика написал:
И чо? Через плечо!
Неужели это и по-польски звучит так же?
В остальном хорошая статья. Все правильно написано.
Несколько по другому звучит:
I co? I jebut !
Пришлось смягчить...
В общем, ругательства у нас с поляками похожие.
 
Цитата
хренвамсредькой написал:
спасибо Алика!
Нельзя забывать переводчика. Спасибо Pepela! :)
 
Цитата
lubat написал:
Цитата
хренвамсредькой написал:
спасибо Алика!
Нельзя забывать переводчика. Спасибо Pepela!
Спасибо и Алике, и Ререlе.
 
Цитата
Pepela написал:
Цитата
look116 написал:
Цитата
Алика написал:
И чо? Через плечо!
Неужели это и по-польски звучит так же?
В остальном хорошая статья. Все правильно написано.
Несколько по другому звучит:
I co? I jebut !
Пришлось смягчить...
Pepela, я посмотрел в оригинал стати. Слово "jebut" употребляется там не в качестве ругательства. Оно обыкновенно выражает отзвук падения или взрыва. Но в тексте значит просто взрыв или удар.
Автор употребляет слово из сленга, которое надо бы перевести примерно так: (I co? I jebut!) И что случилось? Произошёл очередной теракт.
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)